Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Mitleser"]Also ich verstehe diese ganzen Formulierungen mit den Namen auch nicht ganz. Es heißt ja auch: [i]zur[/i] Kaiserstraße, aber [i]zum[/i] Sternbuschweg. Ebenfalls solches hier: [i]auf der[/i] Kaiserstraße, aber [i]am[/i] Konrad-Adenauer-Ring. Normalerweise müssen im Hochdeutschen alle Namen gleich behandelt werden, egal ob es sich um einen Firmennamen handelt oder Personennamen - so weiß ich das. Ich behaupte einfach mal, dass solche Sätze wie "ich gehe [i]zu[/i] Alexanderplatz", sich stilistisch sehr unschön anhören und in solchen Fällen man eine Ausnahme eingehen muss. Anders kann ich mir das auch nicht erklären.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Neue & Alte Rechtschreibung
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Erörterungen
Literaturgeschichte
Sonstiges
Beispielklausuren
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Mitleser
Verfasst am: 13. Sep 2007 17:11
Titel:
Also ich verstehe diese ganzen Formulierungen mit den Namen auch nicht ganz.
Es heißt ja auch:
zur
Kaiserstraße, aber
zum
Sternbuschweg.
Ebenfalls solches hier:
auf der
Kaiserstraße, aber
am
Konrad-Adenauer-Ring.
Normalerweise müssen im Hochdeutschen alle Namen gleich behandelt werden, egal ob es sich um einen Firmennamen handelt oder Personennamen - so weiß ich das.
Ich behaupte einfach mal, dass solche Sätze wie "ich gehe
zu
Alexanderplatz", sich stilistisch sehr unschön anhören und in solchen Fällen man eine Ausnahme eingehen muss. Anders kann ich mir das auch nicht erklären.
abraxas
Verfasst am: 12. Sep 2007 23:02
Titel:
Naja, dieser eine Ort in Berlin hat durchaus den
Namen
Alexanderplatz
.
Mitleser
Verfasst am: 12. Sep 2007 20:16
Titel:
Meiner Meinug nach besteht der Unterschied darin, das es sich bei "Aldi" um einen Namen handelt, wohingegen "Alexanderplatz" keinen Namen darstellt, sondern lediglich was örtliches beschreibt.
abraxas
Verfasst am: 30. Aug 2007 17:56
Titel:
Nur bei einigen deutschen Dialekten (vor allem im Süden), ist ein Artikel vor einem Eigennamen möglich, im Hochdeutschen ist eine derartige Konstruktion nicht möglich.
Trotzdem sind alle von Dir aufgeführten Beispiele syntaktisch richtig, lediglich die Semantik unterscheidet sich. Bei "Ich gehe zum Aldi" hat man nicht "Aldi" an sich im Kopf, sondern meint, dass man in eine bestimmte Filiale geht. "Ich gehe zu Aldi" heißt, dass man
prinzipiell
dort hingeht (es gibt ja Leute, die das aus Prinzip nicht tun).
tres
Verfasst am: 30. Aug 2007 15:29
Titel: "zu" oder "zum"?
Hallo zusammen.
Ich grüble seit einiger Zeit über die Richtigkeit folgendes Satzes:
"Ich gehe
zu
Aldi" oder "Ich gehe
zum
Aldi"
Benutzt man in diesem Falle die Kontraktion ("zum") aus Präposition ("zu") und bestimmtem Artikel ("der") oder eben nur die Präposition ("zu")? Im Grunde genommen geht es hier lediglich um die Frage ob Eigennamen einen bestimmten Artikel haben dürfen oder nicht.
Andererseits sind Sätze wie:
"Ich gehe
zum
Alexanderplatz"
selbstverständlich korrekt.
Was ist in diesem Falle der Unterschied zwischen Aldi und Alexanderplatz? Ist es möglich, dass das Hinzufügen des bestimmten Artikels bei örtlicher Bestimmung richtig ist?
Danke,
Tres