Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="adiutor62"]Ein echtes Problem. Hier ein paar Hinweise: http://www.vds-ev.de/fallbeispiele/945-artikelwahl-bei-englischen-substantiven Im Fall 2 würde ich auf alle Fälle das Genitiv-"S" weglassen. Im Englischen wird in der Einzahl übrigens das "s" mit Apostroph abgetrennt: Beispiel: My friend´s car. Im Fall 3: DER ... indicator (lat. Fremdwort. Im Lat. hat das Wort männl. Geschlecht. Man nimmt dann auch im Dt. den männl. Artikel wie grundsätzlich bei allen Begriffen, wenn man deren Geschlecht in der Herkunftssprache kennt. Beispiel: Das "bellum Gallicum" stammt von Cäsar... (Der gallische Krieg...)."bellum" ist im Lat. ein Neutrum.) Leider kennt das Englische nur einen bestimmten Artikel. Allerdings stammen viele engl. Wörter (etwa 50%) aus dem Lateinischen. Das kann eine Hilfe sein (siehe Link).[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Neue & Alte Rechtschreibung
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Erörterungen
Literaturgeschichte
Sonstiges
Beispielklausuren
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Fu
Verfasst am: 06. Jan 2013 13:08
Titel:
Hi adiutor62,
ja so einfach scheint es wirklich nicht zu sein. Danke aber für die Link. Hat mir auf jeden Fall weiter geholfen.
Dir noch ein schönes Restwochenende.
adiutor62
Verfasst am: 04. Jan 2013 17:48
Titel:
Ein echtes Problem. Hier ein paar Hinweise:
http://www.vds-ev.de/fallbeispiele/945-artikelwahl-bei-englischen-substantiven
Im Fall 2 würde ich auf alle Fälle das Genitiv-"S" weglassen.
Im Englischen wird in der Einzahl übrigens das "s" mit Apostroph abgetrennt:
Beispiel:
My friend´s car.
Im Fall 3: DER ... indicator (lat. Fremdwort. Im Lat. hat das Wort männl. Geschlecht. Man nimmt dann auch im Dt. den männl. Artikel wie grundsätzlich bei allen Begriffen, wenn man deren Geschlecht in der Herkunftssprache kennt. Beispiel:
Das "bellum Gallicum" stammt von Cäsar... (Der gallische Krieg...)."bellum" ist im Lat. ein Neutrum.)
Leider kennt das Englische nur einen bestimmten Artikel.
Allerdings stammen viele engl. Wörter (etwa 50%) aus dem Lateinischen.
Das kann eine Hilfe sein (siehe Link).
Fu
Verfasst am: 04. Jan 2013 17:27
Titel: Konjugieren bei Englischen Abkürzungen
Meine Frage:
Hi All,
ich verwende in meinem Praxisbericht häufig Englische Abkürzungen. Beispiel:
DIO = Days Inventory Outstanding = Vorratsreichweite (ist eine Kennzahl)
WCM = Working Capital Management
KPI = Key Performance Indicator = Leistungskennzahl
usw...
Wenn ich diese Abkürzungen in einem Satz verwende, wie muss ich sie konjugieren?
Meine Ideen:
Beispiel:
(1) Zunächst soll die Berechnungsschema für "die" DIO aufgestellt werden. (wegen "die" Reichweite?)
(2) Aufgabe des "WCMs" ist... (hier mit "s" oder ohne "s"?)
(3) "Die" KPI für diesen Bereich ist... (wegen "die" Kennzahl?)
Meine Vorgehensweise ist also den Englischen Begriff auf Deutsch zu übersetzen und dann den Artikel dieses Deutschen Begriffes zu konjugieren.
Ich hoffe ihr versteht was ich meine.
Vielen Dank und viele Grüße.