Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Sonstiges
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Bookworm"]Von den Übersetzungsmöglichkeiten abgesehen,die man besser bei englischboard diskutieren sollte,wären hier nach meinem Verständnis alle drei Formulierungen richtig und üblich. Sie unterscheiden sich nur im Stil,wo dann [i]durch die Tür hinaus[/i] der nüchternste,rein beschreibende Stil wäre. Die anderen könnte man als gehobeneren Stil oder mehr dichterisch betrachten. Alle beschreiben den Vorgang des Verlassens eines Raumes oder Gebäudes durch ein Tür. Bookworm.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Neue & Alte Rechtschreibung
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Erörterungen
Literaturgeschichte
Sonstiges
Beispielklausuren
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Bookworm
Verfasst am: 03. Jul 2024 17:14
Titel: Tür
Von den Übersetzungsmöglichkeiten abgesehen,die man besser bei englischboard diskutieren sollte,wären hier nach meinem Verständnis alle drei Formulierungen richtig und üblich.
Sie unterscheiden sich nur im Stil,wo dann
durch die Tür hinaus
der nüchternste,rein beschreibende Stil wäre.
Die anderen könnte man als gehobeneren Stil oder mehr dichterisch betrachten.
Alle beschreiben den Vorgang des Verlassens eines Raumes oder Gebäudes durch ein Tür.
Bookworm.
Napus
Verfasst am: 02. Jul 2024 20:15
Titel: Aus der/durch die/zur Tür hinaus
Meine Frage:
Ich habe im Internet drei verschiedene Übersetzungen für out of the door gefunden:
1. aus der Tür hinaus
2. durch die Tür hinaus
3. zur Tür hinaus
Was ist der Unterschied zwischen denen? Sagen sie inhaltlich dasselbe? Welches ist zu bevorzugen?
Meine Ideen:
eine Tür/ein Tor ist ja eigentlich weder innen noch außen, es liegt auf der Grenze, aber man muss es durchqueren, um rein oder raus zu kommen. Darum wäre "durch" für mich das logischste. Hingegen legen die Formulierungen 1 und 3 wahrscheinlich mehr Fokus auf die Bewegung, wobei die Bewegung ja auch durch das angehängte "hinaus" kenntlich wird.