Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Textanalysen und Interpretationen
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="abraxas"]Übersetzung ins Neudeutsche: "Würdest Du da oben nicht die Stellung halten." Gemeint ist wohl der grosse alte Herr dort oben ;) Grüße, abraxas[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Neue & Alte Rechtschreibung
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Erörterungen
Literaturgeschichte
Sonstiges
Beispielklausuren
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
abraxas
Verfasst am: 29. Jun 2006 14:14
Titel:
Übersetzung ins Neudeutsche:
"Würdest Du da oben nicht die Stellung halten."
Gemeint ist wohl der grosse alte Herr dort oben
Grüße, abraxas
Schwachi
Verfasst am: 28. Jun 2006 00:08
Titel: Interpretation von "Der Umkehrende"
Hallo.
Ich muss ein Gedicht von Eichendorff interpretieren und habe da eine Frage.
Es handelt sich hier um das Gedicht "Der Umkehrende".
Mein Problem:
Eichendorff schreibt hier in Strophe 3:
Was gäb es doch auf Erden,
Wer hielt den Jammer aus,
Wer möcht geboren werden,
Hieltst du nicht droben Haus!
Die 4. Zeile ist für mich unklar. Ich weiß überhaupt nicht, was er damit meint. Heißt droben=oben, aber was will er damit sagen?
Bitte helft mir.
Danke