Autor Nachricht
oberhaenslir
BeitragVerfasst am: 06. Feb 2013 20:12    Titel: Wie gesagt, es gibt kein Verb 'sich verdanken'.

Axel hat Folgendes geschrieben:
Vielen Dank, adiutor62 und oberhaenslir.

Der Satz stammt aus Margret Boehm-Hunolds "Paul Cézanne: Leben und Werk in Texten und Bildern" und sollte eigentlich korrekt zitiert sein.

Das mit dem kausalen Nebensinn klingt interessant. Also leicht umformuliert im Sinne von "Da Cèzanne [...] die Kraft hatte, einen zweiten Versuch zu starten, wird [...] jener Charakterzug deutlich [...] dem sich sein gesamtes Werk verdankt"? Ich bin mir zwar nicht ganz sicher, ob die zweite Hälfte des Satzes funktioniert, aber vielleicht liegt das ja am Original.


Wie gesagt, es gibt kein Verb 'sich verdanken'.
Axel
BeitragVerfasst am: 06. Feb 2013 12:10    Titel:

Vielen Dank, adiutor62 und oberhaenslir.

Der Satz stammt aus Margret Boehm-Hunolds "Paul Cézanne: Leben und Werk in Texten und Bildern" und sollte eigentlich korrekt zitiert sein.

Das mit dem kausalen Nebensinn klingt interessant. Also leicht umformuliert im Sinne von "Da Cèzanne [...] die Kraft hatte, einen zweiten Versuch zu starten, wird [...] jener Charakterzug deutlich [...] dem sich sein gesamtes Werk verdankt"? Ich bin mir zwar nicht ganz sicher, ob die zweite Hälfte des Satzes funktioniert, aber vielleicht liegt das ja am Original.
oberhaenslir
BeitragVerfasst am: 05. Feb 2013 07:31    Titel: Konditional

Axel hat Folgendes geschrieben:
Meine Frage:
Ich möchte um Hilfe bei der Analyse des unten stehenden Satzes bitten. Meine Frage ist, ob es sich hier um einen Bedingungssatz handelt und wenn ja um was für einen:

Wenn Cèzanne trotz dieser kläglichen und blamablen Niederlage die Kraft hatte, einen zweiten Versuch zu starten, so wird daran zum ersten Mal jener Charakterzug deutlich, dem sich sein gesamtes Werk verdankt.



Ich frage mich, ob du diesen Satz korrekt zitierst; er ist sprachlich eher grenzwertig.

Eine Bedingung wird im Konditional ausgedrückt:

"Wenn Cézanne trotz dieser kläglichen und blamablen Niederlage die Kraft gehabt hätte, einen zweiten Versuch zu starten, so wäre daraus zum ersten Mal jener Charakterzug deutlich geworden, dem wir sein gesamtes Werk verdanken." (Konditional)

.
adiutor62
BeitragVerfasst am: 04. Feb 2013 17:15    Titel:

Ich sehe hier einen kausalen Nebensinn bei "wenn":
Vgl:
ich mit wenn das wahr ist, [dann] trete ich sofort zurück wenn er nicht kommt/nicht kommen sollte, [so] müssen wir die Konsequenzen ziehen was würdest du machen, wenn er dich verlassen würde? wir wären viel früher da gewesen, wenn es nicht so geregnet hätte ich könnte nicht, selbst wenn ich wollte wenn nötig, komme ich sofort wehe [dir], wenn du das noch einmal tust! <[b]mit kausalem Nebensinn[/b]>: wenn er schon (da er) nichts weiß, sollte er [wenigstens] den Mund halten sobald Grammatik temporal Beispiele sag bitte Bescheid, wenn du fertig bist!

http://www.duden.de/suchen/dudenonline/kausalem :huhu:
Axel
BeitragVerfasst am: 04. Feb 2013 15:10    Titel: Bedingungssatz oder nicht?

Meine Frage:
Ich möchte um Hilfe bei der Analyse des unten stehenden Satzes bitten. Meine Frage ist, ob es sich hier um einen Bedingungssatz handelt und wenn ja um was für einen:

Wenn Cèzanne trotz dieser kläglichen und blamablen Niederlage die Kraft hatte, einen zweiten Versuch zu starten, so wird daran zum ersten Mal jener Charakterzug deutlich, dem sich sein gesamtes Werk verdankt.

Für Hinweise und Vorschläge wäre ich sehr dankbar.

Meine Ideen:
Der Satz steht im Indikativ und in der Vergangenheit, also dachte ich an eine realen Bedingungssatz. Der kann aber manchen Grammatiken zufolge nicht in der Vergangenheit stehen. Handelt es sich hier um eine Ausnahme? "Hammer's German Grammar" sagt zu conditional sentences in the indicative: "With the past tense, the sense is that the conditions have been met" - und das wissen wir bei Cèzanne ja. Ist das also die Lösung?

Besten Dank!

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group