Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Grammatik
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Harlekin"]HEY! Nein, muss man im Übrigen nicht, und wenn du schon nen dummen Spruch machen kannst, könntest du zumindest deine Meinung zu meiner Frage mit hinzufügen. Aber ich könnte dir mit ein wenig Hebräisch aushelfen! Gruß, Harlekin.[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Neue & Alte Rechtschreibung
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Erörterungen
Literaturgeschichte
Sonstiges
Beispielklausuren
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Harlekin
Verfasst am: 10. Jun 2009 19:41
Titel: Merci beaucoup!
JUCHUUUUU DANKESCHÖN!!!
nutella
Verfasst am: 10. Jun 2009 19:25
Titel:
ja, ich würde auch sagen, dass "ich will bei euch wohnen" der Hauptsatz ist
[/u]
Harlekin
Verfasst am: 10. Jun 2009 15:00
Titel: absolut unqualifiziert
HEY!
Nein, muss man im Übrigen nicht, und wenn du schon nen dummen Spruch machen kannst, könntest du zumindest deine Meinung zu meiner Frage mit hinzufügen. Aber ich könnte dir mit ein wenig Hebräisch aushelfen!
Gruß,
Harlekin.
Oberlehrer
Verfasst am: 10. Jun 2009 14:48
Titel:
Mein Statement:
Muss man zum Religions-Studium nicht mindestens Latein können? Dann weiß man doch sowas, selbst wenn man sein Abi irgendwo auf einer Gesamtschule auf dem Wühltisch bekommen haben sollte.
Zitat:
si bene direxeritis vias vestras et studia vestra si feceritis iudicium inter virum et proximum eius advenae et pupillo et viduae non feceritis calumniam nec sanguinem innocentem effuderitis in loco hoc et post deos alienos non ambulaveritis in malum vobismet ipsis habitabo vobiscum in loco isto in terra quam dedi patribus vestris a saeculo usque in saeculum.
Harlekin
Verfasst am: 10. Jun 2009 14:20
Titel: Satzgefüge in Bibelstelle??
Hallo Allesamt!
Ich studiere Religion und analysiere für meine Staatsarbeit gerade die Satzgefüge einer Bibelstelle. Nun ist die Sprache etwas kompliziert und ich verliere bei einem Satz die Übersicht. Ich finde irgendwie nur Nebensätze und bin mir bei dem Hauptsatz nicht so ganz sicher.
"Denn nur, wenn ihr euer Verhalten und euer Tun von Grund auf bessert, wenn ihr gerecht entscheidet im Rechtsstreit, wenn ihr die Fremden, die Waisen, die Witwen nicht unterdrückt, unschuldiges Blut an diesem Ort nicht vergießt und nicht anderen Göttern nachlauft zu eurem eigenen Schaden, dann will ich bei euch wohnen hier an diesem Ort, in dem Land, das ich euren Vätern gegeben habe für ewige Zeiten."
Also, klar, hier liegen eine ganze Reihe Konjunktionalsätze vor, aber ist der eigentliche HS "dann will ich bei euch wohnen"???
Es wäre toll von euch ein statement zu hören.
Lieben Gruß,
Harlekin.