Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Textanalysen und Interpretationen
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
[quote="Anonymous"]Hi, ich suche eine Textanalyse zum Text: Falsches Deutsch von Elke Heidenreich Ich brauch das unbedingt BITTE :help:[/quote]
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Neue & Alte Rechtschreibung
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Erörterungen
Literaturgeschichte
Sonstiges
Beispielklausuren
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
Elkes Oppa
Verfasst am: 13. Feb 2006 22:24
Titel:
http://www.joern.de/tipsn17.htm
Falsches Deutsch - eine Glosse von Elke Heidenreich
Also... irgendwann mußte ich mal lachen über wirklich falsches Deutsch im Fernsehen. Oder in Zeitungen. Und dann häuften sich die Beispiele für falsches Deutsch so sehr, daß an einen Zufall nicht mehr zu glauben war. Was für eine Sprache sprechen wir eigentlich allmählich? Wohlgemerkt, ich meine jetzt nicht die unsäglich mitteilungbedürftigen Muttermörder, Tierquäler, Sadisten oder Autofahrer, die es in die Talkshows drängt, damit sie vor der Welt bekennen können: »Ich hab ebent mein Mutter nicht leiden können, weil daß sie mich geschlagen hat« oder »So schnell fahren ist für mich das Geilste wo gibt«. Ich meine die Moderatoren und Nachrichtensprecher, die Politiker, die Reporter in ihren Kommentaren, die Texte zu Dokumentationen. Die Haare stehen einem zu Berge, wenn es schon im einfachsten Schlagerliedchen heißt, daß »wegen dir« nun alles schöner ist. Mußten wir nicht mal meinet-deinet-seinetwegen deklinieren? Aber gut, haken wir das noch ab unter Umgangssprache. Warum aber auf einem ›Spiegel‹-Titel »Pfusch am Herz« statt »am Herzen« steht, ist schon weniger einsehbar. Die Mediensprache verschludert zuhörends - gibt es das? Oder habe ich jetzt ein neues, scheußliches Wort geschaffen? Das hört sich quer durch die Sender etwa so an: »Heute gedachte die Stadt dem Tod von zwei Bergleuten.« - »Als das Ehepaar in ihr Hotel zurückkommt, sehen sie...« Auch schön, gleich zwei dicke Fehler in so wenigen Worten. »Aus dem Baby Amos, der 1994 zur Welt kam, wurde inzwischen...« Richtig! Der Baby, nicht wahr? »Dank den Spenden und der Hilfe unserer Zuschauer...« Wenn es doch hinten geht mit dem Genitiv, warum dann nicht vorn auch? »Es ist ein Ort, an dem die Leute mit Freude hinkommen.« An dem? Sie kommen doch wohl an den Ort, jaja, »kaum etwas hat so vielen Menschen ihren guten Ruf gekostet«, auch schön falsch. Kann es sein, daß Leute, die Fernsehen machen, inzwischen gar nicht mehr lesen und nicht wissen, was das ist, Sprache? Und als der Komet am Himmel stand, hatte laut Reporter die Sternwarte »jede Nacht zu tun, um Beobachter von der Schönheit des Komets zu begeistern«, wobei man nur für etwas begeistern kann, und das Kometen-s gehört da auch nicht hin. »Das tolle ist, mal eine andere Seite auszuleben zu können.« Wenn man aus lauter Angst gleich zwei Zus zu gebrauchen versucht, wird es darum nicht besser, und wenn es über Arnold Schwarzenegger heißt, daß »eine defekte Herzklappe des Heldens ersetzt wurde«, ist das genauso falsch wie die Bemerkung, daß er »trotz seines Herzklappensfehlers und seinem extremen Körperbewußtsein« täglich eine Havanna raucht. Und das sind alles Sätze aus vorgefertigten Texten, nicht etwa spontan live formuliert, was sowieso nur noch Harald Schmidt geschliffen und fehlerlos kann - wofür er ja im Mai auch zu Recht den Medienpreis für Sprachkultur verliehen bekommt. Sogar einem Hellmuth Karasek passiert es, daß er sagt: »Sonst haben sie kein Vehikel, mit der sie ihre Meinung ausdrücken können.« Ätsch, aber für mir ist meine Kolumne einen Vehikel, wo ich mich mit auszudrücken kann.
*
Autor: Elke Heidenreich, in: Brigitte 4/1998, S. 123.
*
Die Heidenreich hat humorvoll einige in den Medien erlebbaren Sprachfehler zusammengestellt, die eigentlich Versprecher darstellen, bei mündliche Rede häufig sind; die aber teilweise aber auch grammatische Unkenntnisse auswiesen.
Falsche Genitive; falsche Fälle; Unsicherheiten bei „zu“ vor Infinitiven oder vor dem Verben „versuchen“
Die Berliner Redensart (als Beteuerung)„ebent“ hat sich wieder zurückgeliefert; ich höre sie nicht mehr so oft.
*
Schön peinlich fand ich kürzlich einen Versprecher, der sich auf Unkenntnisse der Bildungssprache Latein zurückführen lässt: Eine Moderatorin argumentierte im „mosaik „(WDR 3) „spiritus rectus“. Sie hätte ja einfach einen deuchen Begriff anweden können; oder den Latein-Ausdruck bei ihrem Redakeur vorher nachfragen können.. - Aber er war wohl nicht geplant und abgesprochen, stand nicht im Manuskript:
und so fassieren die meisten Fehlers.
abraxas
Verfasst am: 13. Feb 2006 01:15
Titel:
Klasse Albert, jetzt haben wir gesehen, dass Du's kannst. Ich hoffe, dass wir das in Zukunft nicht mehr sehen werden, sonst seh ich rot.
Grüße, abraxas
Albert
Verfasst am: 11. Feb 2006 19:20
Titel:
Ich liebe es in den Boards Unfug zu treiben
Gast
Verfasst am: 11. Feb 2006 19:15
Titel:
öhm ja sehr toll. Kind geh auf dem Spielplatzt spielen
aber nich hier so ein scheiß machen
//edit: Der vorhergehende Beitrag, auf den sich dieser Post bezog wurde von mir gelöscht. Sprich: Dieser Beitrag hier bezieht sich nicht auf den Ersten im Thread.
Grüße, abraxas
Gast
Verfasst am: 11. Feb 2006 16:37
Titel: Falsches Deutsch von Elke Heidenreich
Hi, ich suche eine Textanalyse zum Text:
Falsches Deutsch von Elke Heidenreich
Ich brauch das unbedingt BITTE