Startseite
Forum
Fragen
Suchen
Über Uns
Registrieren
Login
FAQ
Suchen
Foren-Übersicht
->
Textanalysen und Interpretationen
Antwort schreiben
Benutzername
(du bist
nicht
eingeloggt!)
Titel
Nachrichtentext
Smilies
Weitere Smilies ansehen
Schriftfarbe:
Standard
Dunkelrot
Rot
Orange
Braun
Gelb
Grün
Oliv
Cyan
Blau
Dunkelblau
Indigo
Violett
Weiß
Schwarz
Schriftgröße:
Schriftgröße
Winzig
Klein
Normal
Groß
Riesig
Tags schließen
Optionen
HTML ist
aus
BBCode
ist
an
Smilies sind
an
BBCode in diesem Beitrag deaktivieren
Smilies in diesem Beitrag deaktivieren
Spamschutz
Text aus Bild eingeben
Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu:
Forum auswählen
Themenbereiche
----------------
Neue & Alte Rechtschreibung
Grammatik
Textanalysen und Interpretationen
Erörterungen
Literaturgeschichte
Sonstiges
Beispielklausuren
Sonstiges
----------------
Off-Topic
Ankündigungen
Thema-Überblick
Autor
Nachricht
abraxas
Verfasst am: 20. Feb 2006 00:45
Titel:
Schau Dir an, was die einzelnen Personen eigentlich zu sagen haben und dann versuch das, was Du davon verstanden hast, in eigenen Worten wiederzugeben.
Und nur darum geht's bei der Aufgabe!
Du sollst wirklich lernen zu verstehen, was in so nem Satz drinsteht und wie er aufgebaut ist.
Ein Beispiel geb ich Dir noch kurz:
Zitat:
RAUBER MOOR. Nein, bei meiner grimmigen Seele. Das soll nicht sein. Ich will‘s nicht haben. Die große Schandtat soll er mit sich in die Ewigkeit hinüberschleppen! — Woftii hab ich ihn dann umgebracht?
RÄUBER MOOR. Nein, verdammt! Das darf nicht sein! Ich will es nicht wahrhaben. Dieses schlimme Verbrechen will er mit ins Grab nehmen? Wofür hab ich ihn dann getötet?
Ich hoffe, das hilft Dir weiter!
Gast
Verfasst am: 18. Feb 2006 17:17
Titel:
mach doch einfach mal nen anfang und wir schauens uns dann an...
oder welche sätze verstehst du denn gar nicht?
vitessa
Verfasst am: 18. Feb 2006 16:24
Titel:
Bräuchte mal Hilfe!
Ich muss die Sätze in die heutige Sprache bringen!
Aber ich irgendwie find ich denn Faden nicht!!
vitessa
Verfasst am: 18. Feb 2006 16:23
Titel: Schiller Übersetzung
RÄUBER MOOR. Wo bleibt er denn? (Schlägt mit dem Dolch auf einen Stein, dass es Funken gibt.)
RAUBER MOOR. Nein, bei meiner grimmigen Seele. Das soll nicht sein. Ich will‘s nicht haben. Die große Schandtat soll er mit sich in die Ewigkeit hinüberschleppen! — Woftii hab ich ihn dann umgebracht?
DER ALTE MOOR (in Tränen ausbrechend). 0 mein Kind!
RAUBER MOOR. Was? - Du weinst um ihn — an diesem Turme? DER ALTE MOOR. Erbarmung! o Erbarmung! (Heftig die Hände ringend.) Itzt — itzt wird mein Kind gerichtet!
RAUBER MOOR (erschrocken). Welches?
DER ALTE MOOR. Ha! was ist das für eine Frage?
RAUBER MOOR. Nichts! Nichts!
DER ALTE MOOR. Bist du kommen, Hohngelächter anzustimmen über meinem Jammer?
RAUBER MOOR. Verrät‘risches Gewissen! — Merket nicht auf meine Rede.
DER ALTE MOOR. Ja, ich hab einen Sohn gequält, und ein Sohn musste mich wieder quälen; das ist Gottes Finger — o mein Karl! mein Karl! wenn du um mich schwebst im Gewand des Friedens. Vergib mir! 0 vergib mir!
RAUBER MOOR (schnell). Er vergibt Euch. (Betroffen.) Wenn er‘s wert ist, Euer Sohn zu heißen — er muss Euch vergeben.
DER ALTE MOOR. Ha! Er war zu herrlich für mich — aber ich will ihm entgegen mit meinen Tränen, meinen schlaflosen Nächten, meinen quälenden Träumen, seine Knie will ich umfassen — rufen — laut rufen: Ich hab gesündigt im Himmel und
vor dir. Ich bin nicht wert, dass du mich Vater nennst.
RAUBER MOOR (sehr gerührt). Er war Euch lieb, Euer andrer Sohn?
DER ALTE MOOR. Du weißt es, o Himmel. Warum ließ ich mich doch durch die Ränke eines bösen Sohnes betören? Ein
gepriesener Vater ging ich einher unter den Vätern der Menschen. Schön um mich blühten meine Kinder voll Hoffnung.