RegistrierenRegistrieren   LoginLogin   FAQFAQ    SuchenSuchen   
„Sinn machen" oder „Sinn ergeben"
 
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Grammatik
Autor Nachricht
Bauer420
Gast





BeitragVerfasst am: 25. Okt 2014 21:36    Titel: „Sinn machen" oder „Sinn ergeben" Antworten mit Zitat

Guten Abend,

Welche Form würdet ihr benutzen und warum?

Ich habe mir mittlerweile „Es macht Sinn" abgewöhnt, weil es von vielen Stellen im Internet als falsch angesehen wird, da es aus dem(?) Anglizismus abstammt – vom englischen „to make sense"

Wie ist eure Ansicht dazu?

Sollte man generell versuchen Anglizismen zu vermeiden?
frosh



Anmeldungsdatum: 16.02.2014
Beiträge: 51

BeitragVerfasst am: 26. Okt 2014 05:57    Titel: Antworten mit Zitat

Kritiker (wie Bastian Sick) führen an, dass das deutsche Wort machen soviel bedeute wie: fertigen, herstellen, tun. Es gehe zurück auf die indogermanische Sprachwurzel mag-, die für kneten stehe (Teig kneten/machen).
Etwas Abstraktes wie den Sinn könne man eben nicht herstellen.


Sprache ändert sich aber. Würden wir konsequenterweise nicht nur das Wort machen, sondern alle Wörter nur noch in ihrer ursprünglichsten Bedeutung benutzen, müssten wir große Teile der modernen Standardsprache neu auslegen bzw. zurückdrehen.

Dass etwas Abstraktes nicht gemacht werden kann, müsste man dann ja auch auf das Wort Erfahrung anwenden.
Demnach wäre ein Ausdruck wie Erfahrungen machen ebenfalls abzulehnen.

Als Alternative für Sinn machen werden (wie du auch schon geschrieben hast) z.B. Sinn ergeben, Sinn haben oder einen Sinn darin sehen aufgeführt.
Wenn man genau hinschaut, haben alle vier Ausdrücke aber leicht andere Bedeutungen und sind gar nicht ohne Weiteres austauschbar. Meines Erachtens hat der Ausdruck Sinn machen durchaus seine Daseinsberechtigung.
Je nach Kontext benutze ich die passende Form.


Wenn man gegen einen übertriebenen Gebrauch englischer Wörter ist, dann ist das schon nachzuvollziehen.
Ich versuche auch, auf ein gesundes Maß zu achten.
Aber natürlich gewachsene Verbindungen zwischen den Sprachen in Frage zu stellen, halte ich für völlig übertrieben; zumal es meines Wissens nicht einmal sicher ist, dass der Ausdruck direkt aus dem Englischen rübergeholt wurde. Sick selbst schreibt dazu nebulös:
"Irgendwer hat es irgendwann zum ersten Mal verkehrt ins Deutsche übersetzt...."

Abgesehen davon ist das Englische selbst durch Einflüsse fremder Sprachen durchsetzt.
Das ist der Lauf der Dinge.


In Bezug auf Bastian Sick zitiere ich mal einen Auszug aus einer bekannten Tageszeitung:

"Korrektes Deutsch ist durchaus eine feine Sache. Vor allem für Menschen, die ihr Geld mit Schreiben verdienen. Sehr unfein ist es aber, wenn man sein Geld mit der Produktion von Büchern verdient, deren einziger Nutzwert darin besteht, halbgebildeten Wichtigtuern zu einer Gelegenheit zu verhelfen, andere Menschen auszulachen. Genau das macht Bastian Sick......"


Grüße.
Neue Frage »
Antworten »
    Foren-Übersicht -> Grammatik