Autor |
Nachricht |
Nicki_Berlin
Anmeldungsdatum: 18.06.2008 Beiträge: 1 Wohnort: Berlin
|
Verfasst am: 18. Jun 2008 14:40 Titel: zu stehen |
|
|
Hallo zusammen,
also. Ich bin vor ca. 2 Jahren von Köln nach Berlin gezogen. Ein paar Berliner haben die Angewohnheit "....zu stehen...." zu sagen. Z.B. Ich habe noch ne Tasse auf dem Tisch zu stehen.
Kann das richtig sein? Ich habe eine Berlinerin als Lebensgefährtin und wir zoffen uns regelmäßig darüber, weil ich der Meinung bin, dass das grammatikalisch hammer falsch ist und sie ist der Meinung das ist richtig.
Könnt ihr mir helfen?
Gruß
Nicki |
|
|
Jack
Anmeldungsdatum: 03.07.2006 Beiträge: 57
|
Verfasst am: 19. Jun 2008 12:05 Titel: |
|
|
Also ich komme ursprünglich aus der Region um Hannover, wo angeblich das beste Hochdeutsch gesprochen wird und habe eine solche Formulierung persönlich noch nie gehört.
Abgesehen davon ist es allerdings schwierig, da über richtig oder falsch zu entscheiden. Was im Berliner Dialekt oder irgendeinem anderen Dialekt als korrekt anerkannt wird, muss nicht korrektes Hochdeutsch sein. So kann z.B. auch ein Satz wie "Ich war auf der Treppe gestanden" im Dialekt richtig sein, während er es im Hochdeutschen nicht ist. Insofern würde ich sagen, dass keiner von euch beiden gänzlich Recht hat, sondern jeder auf seine Weise. |
|
|
Pemmican
Anmeldungsdatum: 22.03.2005 Beiträge: 65
|
Verfasst am: 22. Jun 2008 13:21 Titel: |
|
|
Hallo Nicki,
was Du da ansprichst, ist eine Besonderheit (vermutlich nur im Berliner Raum), die mich schon seit einiger Zeit immer mal wieder beschäftigt.
Vor etwa 6 Jahren bin ich das erste Mal in Berlin gewesen, und diese "Zu-Konstruktion" fiel mir sofort auf; interessanterweise scheint sie tatsächlich nur in Berlin vorzukommen. Auch Zugezogene eignen sich dieses "zu" recht zügig an.
Eine Bekannte von mir beharrte darauf, daß sie dies auch aus dem nordwestlichen Brandenburg her kenne, aber da ist's mir auch nicht aufgefallen - ich bleibe daher zunächst bei meiner Annahme, daß es ein auf den Berliner Raum beschränktes Phänomen ist.
Wie auch immer:
Bemerkenswert ist, daß das "zu" nur auftaucht, wenn es mit den Verben stehen, liegen, sitzen in Verbindung gebracht wird:
Ich habe eine Tasse im Schrank zu stehen und Papier im Flur zu liegen.
Das Standarddeutsche kennt diese Konstruktion (soweit ich weiß) nicht; aber als grammatikalisch "hammer falsch" würde ich sie nicht bezeichnen, eher als eine Besonderheit.
Da die Konstruktion mit "zu" in Verbindung mit stehen, liegen, sitzen in anderen deutschen Mundarten nicht vorkommt, vermute ich ganz stark, daß es sich um einen Einfluß aus einer anderen Sprache handelt. Möglicherweise gibt es in den slawischen Sprachen (allein der Nähe wegen) hier eine Entsprechung, vielleicht gibt es aber auch etwas ähnliches im Türkischen?! Leider bin ich keiner slawischen und auch der türkischen Sprache nicht mächtig, aber das müßte sich ja herausfinden lassen...
Viele Grüße
-Pemmican _________________ Wâ mag ich mich nu vinden?
wâ mac ich mich nu suochen, wâ?
nu bin ich hie und bin ouch dâ
und enbin doch weder dâ noch hie.
wer wart ouch sus verirret ie?
wer wart ie sus zerteilet mê?
(Gottfried von Straßburg) |
|
|
Barium Gast
|
Verfasst am: 22. Jun 2008 15:02 Titel: |
|
|
Ich kann versichern, dass es nicht aus dem Russischen oder dem Polnischen kommen kann.
Vielleicht aber aus dem Ungarischen? Oder möglicherweise hat es etwas mit dem englischen Infinitiv zu tun (to go, to have, ...). Oder ist es vielleicht ein archaischer anglosächsischer Infinitiv? |
|
|
oberhaenslir
Anmeldungsdatum: 20.09.2007 Beiträge: 748
|
Verfasst am: 25. Okt 2008 09:29 Titel: Auf dem Tisch steht noch eine Tasse |
|
|
.
Nicki_Berlin hat Folgendes geschrieben: | ... Ein paar Berliner haben die Angewohnheit "....zu stehen...." zu sagen. Z.B. Ich habe noch ne Tasse auf dem Tisch zu stehen ... |
Standarddeutsch sind die Verben 'stehen, sitzen, liegen ...'.
"Auf dem Tisch steht noch eine Tasse."
"Er hat nicht alle Tassen im Schrank."
"Ich hab noch einen Koffer in Berlin." (Knef)
Die Verlaufsformen 'zu stehen, zu sitzen, zu liegen ...' sind Umgangssprache (u. a. in Berlin), also nicht standardisiert.
Mehr:
http://www.spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/0,1518,528579,00.html
. |
|
|
Krimi
Anmeldungsdatum: 30.11.2008 Beiträge: 13
|
Verfasst am: 30. Nov 2008 23:16 Titel: |
|
|
Das ist wirklich lustig
Es ist bestimmt dialektale Besonderheit.
Ich denke, hier wird "zu" wie im Fall "Ich habe noch Kaffe zu trinken" gebraucht, wo "zu" angibt, dass man noch was zu tun hat
Doch mann kann keine Tasse zu stehen haben |
|
|
|